2026년 음성 복제 기능을 갖춘 최고의 TTS API: 데모 그 너머에서 테스트해야 할 것들
2026년 2월 23일
대부분의 플랫폼은 조용한 방에서 24비트 깊이의 전문 스튜디오 녹음본으로 음성 복제를 시연합니다. 이를 테스트해보면 결과가 매우 인상적이며, 도입을 결정하게 됩니다. 하지만 실제 녹음본(적당한 품질의 마이크, 약간의 배경 소음, 45초 정도의 오디오)으로 음성을 복제하려고 하면 결과가 눈에 띄게 나빠집니다. 데모는 한계를 보여준 것이 아니라, 일반적인 조건에서 얻을 수 있는 결과와는 거리가 먼 '최상의 상태'만을 보여준 것이기 때문입니다.
비교 기사에서 좀처럼 다루지 않는 두 번째 문제는 TTS와 음성 복제 플랫폼이 서로 다를 경우 두 개의 통합 과정, 두 개의 인증 시스템, 두 개의 가격 모델을 관리해야 하며, 오디오를 전달하는 음성 파이프라인도 복잡해진다는 점입니다. 플랫폼마다 사용하는 기본 모델이 다르기 때문에 복제된 음성 품질에 미묘한 차이가 생길 수 있습니다. 동일한 API에서 TTS와 음성 복제를 모두 제공받으면 이러한 통합 지점이 사라지고 더 일관된 음성 출력을 얻을 수 있습니다.
TTS와 음성 복제가 함께 작동하는 것이 중요한 이유
대부분의 개발자는 최고의 TTS 플랫폼과 최고의 음성 복제 플랫폼을 각각 선택한 후 나중에 통합의 복잡성을 발견하게 됩니다. 일반적으로 세 가지 문제가 발생합니다.
품질 일관성. 플랫폼 A에서 복제되어 플랫폼 A의 TTS로 사용되는 음성은 일관된 오디오를 생성합니다. 플랫폼 A에서 복제된 음성을 플랫폼 B의 TTS 파이프라인에 입력하면 전달 단계에서 미묘한 음성 특성이 정확하게 번역되지 않을 수 있습니다.
지연 시간(Latency). API 호출이 한 번이 아닌 두 번 발생합니다. 파이프라인이 단일 사용자 세션 내에서 음성을 복제한 다음 음성을 생성해야 하는 경우, 두 번의 외부 API 왕복 시간이 누적됩니다. 통합된 단일 API는 한 번의 상호작용으로 두 작업을 모두 처리합니다.
비용 복잡성. 두 개의 결제 관계, 두 개의 무료 등급 제한, 두 개의 초과 사용량 구조가 생깁니다. 두 개의 전문 도구를 함께 사용하는 비용은 종종 하나의 통합 플랫폼을 사용하는 비용을 초과합니다.
두 가지 모두를 잘 수행하는 플랫폼은 둘 중 하나만 잘하는 플랫폼보다 그 수가 적습니다.
TTS 및 음성 복제 비교
| 플랫폼 | 최소 샘플 | 지원 언어(복제) | 즉시 복제 | 고품질 모드 | 동일 API 내 TTS + 복제 | API 접근 | 시작 가격 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fish Audio | 15초 | 30개 이상 | 예 (<30초) | 예 (~5분) | 예 | 예 | 무료 등급 제공 |
| ElevenLabs | ~60초 | 30개 이상 | 예 | 예 | 예 | 예 | $5/월 |
| Murf | ~30초 | 제한적 | 예 | 예 | 예 (제한적 API) | 제한적 | $19/월 |
| Play.ht | ~30초 | 제한적 | 예 | 예 | 예 | 예 | $19/월 |
| Resemble.ai | ~5분 | 제한적 | 아니요 | 예 | 예 | 예 | 엔터프라이즈 |
Fish Audio: 실제 환경을 위해 설계된 음성 복제
Fish Audio의 음성 복제는 최소 15초의 오디오로 작동하며, 최상의 출력 품질을 위해 1~3분의 오디오를 권장합니다. 이 차이는 매우 중요합니다. 최소 15초라는 것은 별도의 녹음 세션을 예약하지 않고도 사용자 온보딩 과정 중이나 기존의 짧은 오디오 콘텐츠에서 바로 복제본을 만들 수 있음을 의미합니다.
즉시 복제 모드는 30초 미만의 처리 시간으로 작동하는 음성을 생성합니다. 고품질 모드는 약 5분이 소요되지만, 장문 콘텐츠나 감정 표현이 중요한 내레이션에서 눈에 띄게 더 나은 결과물을 만들어냅니다. 대부분의 애플리케이션에서 개발 단계에는 즉시 모드가 적합하며, 실제 서비스 배포 시에는 고품질 모드를 사용할 가치가 있습니다.
다국어 지원 기능은 해외 콘텐츠 제작의 경제성을 바꿔놓는 세부 사항입니다. 60초 분량의 영어 녹음으로 음성을 한 번 복제하면, 재녹음 없이 해당 음성을 일본어, 프랑스어, 스페인어, 아랍어, 중국어로 사용할 수 있습니다. 음성 특성이 언어를 가리지 않고 유지되므로, 퍼스널 브랜드 음성이나 캐릭터 음성을 별도의 제작 단계 없이 새로운 시장으로 확장할 수 있습니다.
복제된 음성에서도 감정의 폭이 유지됩니다. 원본 녹음에서 에너지가 넘치고 따뜻하게 들리는 목소리는 평이한 낭독이 아니라 에너지가 넘치고 따뜻한 복제 음성을 만들어냅니다. 이는 특히 팟캐스트, 오디오북 또는 교육용 내레이션과 같이 감정적 단조로움이 품질 문제가 될 수 있는 장문 콘텐츠에서 중요합니다.
Fish Audio에서 TTS와 복제는 동일한 API 엔드포인트 구조를 공유합니다. 즉, '음성 X로 음성 생성' 파이프라인은 X가 카탈로그 음성이든 복제된 음성이든 동일합니다. 별도의 통합 경로도, 추가 인증도 없으며, 복제 음성 TTS와 카탈로그 음성 TTS 간의 가격 체계 차이도 없습니다.
Fish Audio 음성 복제는 고유한 voice_id를 생성하며, 이를 이후 TTS API 호출 시 매개변수로 전달합니다. 복제된 음성은 플랫폼에 저장되어 영구적으로 재사용할 수 있습니다. 오디오를 생성할 때마다 다시 복제할 필요 없이 한 번만 복제하고 이후 모든 호출에서 voice_id를 참조하면 됩니다.
커뮤니티 음성 또한 동일한 API를 통해 접근할 수 있습니다. 직접 복제한 음성 외에 더 다양한 선택지가 필요하다면 2,000,000개 이상의 옵션을 사용할 수 있습니다. 어떤 용도든 음성 선택은 직접 만든 복제본이거나 라이브러리의 커뮤니티 음성 중 하나가 될 것이며, API 호출 구조는 어느 쪽이든 동일합니다.
음성 복제 문서 및 시작 가이드는 fish.audio/voice-clone에서 확인할 수 있습니다.
개발자 참고: 플랫폼의 데모 문구가 아니라 실제 생성하려는 콘텐츠 유형으로 복제본을 테스트하세요. 대화체 음성으로 학습된 복제본은 공식 문서를 읽을 때 미묘하게 어색하게 들릴 수 있습니다. 이러한 불일치는 실제 콘텐츠로 테스트하기 전까지는 명확하게 드러나지 않습니다. 실제 제작 스크립트에서 추출한 200단어 샘플로 복제본을 실행해 본 후 도입을 결정하세요.
실제 복제 테스트: 동일 음성, 두 플랫폼
동일한 90초 분량의 소스 오디오(44.1kHz, 컨덴서 마이크, 흡음 처리된 방에서 녹음됨)를 사용하여 Fish Audio와 ElevenLabs에서 같은 음성을 복제했습니다. 이는 신뢰할 수 있는 복제에 필요한 ~30dB 신호 대 잡음비 임계값을 훨씬 상회하는 깨끗한 조건이었습니다. 첫 청취 시 두 복제본 모두 정확하게 들렸습니다.
500단어 분량의 영어 내레이션 스크립트를 실행했을 때, ElevenLabs 복제본은 감정 표현력이 눈에 띄게 좋았습니다. 원본 목소리의 따뜻함과 약간의 열정이 더 명확하게 전달되었습니다. Fish Audio 복제본은 기술적으로는 정확했지만 처음 몇 문장에서는 약간 더 평이하게 들렸습니다. 성격을 포착했다기보다는 재구성한 것에 가까운 느낌이었습니다.
그다음 동일한 복제본으로 500단어 분량의 중국어 스크립트를 테스트했습니다. 결과가 뒤바뀌었습니다. Fish Audio의 중국어 출력은 속도 조절, 특정 문구 끝에서의 미묘한 억양 상승 등 원본 음성의 일반적인 특징을 끝까지 유지했습니다. ElevenLabs의 중국어 결과는 원본 화자에게 없던 미묘한 외국인 말투가 섞여 있었습니다. 치명적인 실패는 아니었지만, 원어민이 듣기에는 분명하게 느껴지는 차이였습니다.
결론은 특정 플랫폼이 무조건 더 낫다는 것이 아닙니다. 올바른 선택은 전적으로 대상 언어와 콘텐츠 유형에 달려 있습니다.
개발자 참고: 브랜드 일관성은 AI 음성에서 생각보다 중요합니다. 일반적인 카탈로그 음성을 사용하는 호텔 챗봇은 자동화된 시스템처럼 느껴집니다. 반면 브랜드의 커뮤니케이션 스타일(차분함, 정확함, 따뜻함)과 일치하는 복제 음성을 사용하는 챗봇은 사용자가 상호작용을 인식하는 방식을 바꿉니다. 이 효과는 실제 사용자 만족도 점수로 측정 가능합니다.
복제 결과에 실제로 영향을 미치는 오디오 품질 요인
샘플링 속도도 중요하지만 사람들이 생각하는 것만큼은 아닙니다. 16kHz로 녹음된 오디오도 사용 가능하며, 44.1kHz가 더 좋습니다. 훨씬 더 중요한 것은 신호의 품질입니다. 특히 다음과 같은 요소가 중요합니다.
- 신뢰할 수 있는 복제를 위한 실질적인 임계값은 신호 대 잡음비(SNR) ~30dB 이상입니다. 이보다 낮으면 모델은 음성만큼이나 노이즈를 학습하게 됩니다.
- 클리핑(Clipping)은 음성의 고음역대를 왜곡시키며 사후에 복구되지 않습니다. 안전한 레벨에서 녹음하세요.
- 실내 반사음(단순 배경 소음이 아님)은 원본 녹음에서는 듣기 힘들 수 있지만 출력물에서는 명확하게 드러나며 복제 충실도를 떨어뜨립니다.
- 형식은 위 요소들보다 덜 중요합니다. WAV와 MP3 모두 작동합니다. 16kHz의 깨끗한 모노 오디오가 48kHz의 노이즈 섞인 스테레오 오디오보다 항상 더 나은 결과를 보여줍니다.
'충분한' 품질의 기준을 참고하자면, 조용한 홈 오피스에서 게인을 적절히 설정하고 괜찮은 USB 마이크(노트북 마이크 제외)로 녹음한 결과물은 신뢰할 수 있는 복제본을 만들어냅니다. 하지만 카페에서 이어폰과 핸드폰 마이크로 녹음한 결과물은 그렇지 못할 가능성이 높습니다.
ElevenLabs: 여전히 영어 복제의 기준
솔직히 30분 분량의 몰입형 영어 오디오북을 제작하고 내레이터의 감정 폭이 핵심 상품이라면, ElevenLabs의 복제 품질이 여전히 벤치마크입니다. Fish Audio와의 차이는 이러한 특정 사용 사례에서 청각적으로 의미가 있습니다. 감정의 깊이, 자연스러운 운율, 복제 음성이 일시 정지를 처리하는 방식 등은 영어 중심 콘텐츠에서 단연 최고입니다.
다국어 복제 기능이 크게 개선되어 현재 30개 이상의 언어를 지원하지만, 아시아 언어의 품질은 Fish Audio에 미치지 못합니다. 영어 위주 콘텐츠에 가끔 다국어 요구 사항이 있는 팀에게는 이 정도면 수용 가능할 수 있습니다. 하지만 아시아 시장을 주로 공략하는 팀에게는 이 품질 차이가 결정적인 요인이 될 것입니다.
음성 복제는 유료 플랜($5/월 스타터)에 포함되어 있으며, 상위 등급일수록 더 나은 복제 품질을 제공합니다. 스타터 플랜은 중간 정도의 사용량을 커버하며, 대량의 음성 복제가 필요한 경우 Creator 이상의 플랜이 필요합니다.
Fish Audio의 음성 복제는 매우 표현력이 풍부한 영어 내레이션보다는 아시아 언어 콘텐츠에서 눈에 띄게 더 나은 결과를 보여줍니다. 주요 사용 사례가 감정이 풍부한 영어 오디오북 내레이터나 영어 드라마 캐릭터 음성이라면 ElevenLabs의 복제본이 더 생동감 있게 느껴질 것입니다. 이것은 Fish Audio를 깎아내리는 것이 아니라 정직한 평가입니다. 두 플랫폼은 서로 다른 영역에서 확실한 강점을 가지고 있습니다.
Murf: 비개발자 사용 사례를 위한 선택
Murf는 브라우저 기반이며 API 통합 없이 음성 복제를 원하는 콘텐츠 제작자를 위해 설계되었습니다. 인터페이스가 깔끔하고 프로세스가 안내되어 있으며, 마케팅 및 기업 콘텐츠용으로 품질이 견고합니다.
API 액세스는 Fish Audio나 ElevenLabs에 비해 제한적이어서, 프로그래밍 방식으로 복제된 음성을 생성하는 애플리케이션을 구축하는 개발자에게는 적합하지 않습니다. 사람이 수동으로 내레이션을 만드는 제작자라면 Murf가 적절합니다. 하지만 파이프라인에서 사람의 개입 없이 복제된 음성을 생성하고 사용하는 애플리케이션의 경우 Murf의 제한된 API 지원은 실질적인 제약이 됩니다.
Play.ht: 크리에이터 중심의 복제
Play.ht는 콘텐츠 제작자를 타겟으로 하며 브라우저 인터페이스와 API를 통해 음성 복제를 제공합니다. 영어 콘텐츠의 경우 품질 경쟁력이 있습니다. 다국어 지원은 Fish Audio나 ElevenLabs보다 더 제한적입니다.
비슷한 기능 접근 권한을 기준으로 가격이 다른 플랫폼보다 높게 시작하므로, Fish Audio의 무료 등급이나 종량제 모델에 비해 경제성을 입증하기가 더 어렵습니다.
음성 복제 통합을 결정하기 전에 테스트해야 할 것들
데모 녹음은 실제 성능을 예측하지 못합니다. 다음과 같은 테스트가 더 예측 가능한 결과를 제공합니다.
- 실제 녹음 조건을 사용하세요. 사용자가 사무실에서 노트북 마이크로 녹음한다면, 사무실 노트북 마이크로 녹음된 오디오로 복제를 테스트하세요. 스튜디오 녹음본이 아닙니다.
- 실제 콘텐츠 유형으로 테스트하세요. 대화체 샘플로 복제된 음성은 공식 기술 문서를 읽을 때 다르게 들릴 수 있습니다. 두 가지 톤을 모두 테스트하세요.
- 감정의 폭을 테스트하세요. 콘텐츠에서 흥분, 걱정, 권위 등 다양한 감정이 필요하다면 해당 모드를 명시적으로 테스트하세요. 일부 복제본은 소스 녹음에 감정이 뚜렷하더라도 감정의 폭을 평탄하게 만들어버립니다.
- 필요하다면 다국어를 테스트하세요. 품질은 플랫폼과 언어 쌍에 따라 크게 달라집니다. 가장 쉬운 사례인 영어를 프랑스어로 바꾸는 테스트가 아니라, 실제 목표 언어를 테스트하세요.
- 엔드투엔드 지연 시간을 측정하세요. 텍스트 입력부터 복제된 음성 응답의 첫 오디오가 나올 때까지 얼마나 걸리나요? 로컬 테스트가 아닌 실제 네트워크 조건에서 확인하세요.
자주 묻는 질문(FAQ)
Fish Audio로 음성을 복제하려면 어느 정도의 오디오가 필요한가요?
최소 15초가 필요하지만, 13분 분량일 때 눈에 띄게 더 나은 결과를 얻을 수 있습니다. 음성 품질이 중요한 콘텐츠(팟캐스트, 오디오북, 브랜드 어시스턴트)의 경우, 초기 복제를 위해 23분의 깨끗한 오디오를 사용하세요. Fish Audio 음성 복제 가이드에서 녹음 모범 사례를 확인할 수 있습니다.
복제된 음성을 여러 언어로 사용할 수 있나요? 네, Fish Audio를 통해 가능합니다. 영어 녹음으로 복제된 음성을 사용하여 지원되는 30개 이상의 언어로 음성을 생성할 수 있습니다. 음성 특성은 언어 간에 유지됩니다. ElevenLabs도 이를 지원하지만, 아시아 언어에 대한 다국어 품질은 Fish Audio가 더 강력합니다.
음성 복제는 TTS와 같은 기능인가요, 아니면 별개의 기능인가요? 음성 복제는 샘플 녹음에서 음성 모델을 생성하는 것입니다. TTS는 텍스트에서 음성을 생성하는 것입니다. 두 기능은 함께 작동합니다. 음성을 한 번 복제한 다음, TTS를 사용하여 해당 음성으로 원하는 양의 텍스트를 생성합니다. Fish Audio에서는 동일한 API를 통해 두 기능을 모두 사용할 수 있습니다.
음성 복제는 사용할 때마다 API를 호출해야 하나요, 아니면 한 번만 설정하면 되나요? 음성 복제는 한 번만 수행하면 됩니다(일회성 작업으로 단일 동작으로 청구됨). 그 후 복제된 음성으로 TTS를 생성하는 것은 카탈로그 음성을 사용하는 것과 동일하게 작동합니다. 즉, 복제된 음성 모델을 재사용하는 비용이 아니라 TTS 생성 비용을 지불하게 됩니다.
음성 복제에 가장 적합한 오디오 형식은 무엇인가요? 16kHz 이상의 깨끗한 모노 또는 스테레오 오디오가 적합합니다. WAV와 MP3 모두 지원됩니다. 가장 중요한 요소는 신호 품질입니다. 즉, 낮은 배경 소음, 클리핑 없음, 명확한 발음이 중요합니다. 30dB 이상의 신호 대 잡음비(SNR)가 신뢰할 수 있는 시작점입니다. 샘플링 속도는 녹음의 선명도보다 덜 중요합니다.
영어가 아닌 언어에 대해 최고의 음성 복제 기능을 갖춘 TTS API는 무엇인가요? Fish Audio는 아시아 언어(한국어, 중국어, 일본어)에서 지속적으로 최고의 성능을 보여주며, 유럽 언어 전반에서도 경쟁력이 있습니다. 다국어 학습의 깊이는 국제적인 콘텐츠 제작을 위한 차별화 요소입니다.
결론
음성 복제 기능을 갖춘 적절한 TTS API는 단순히 격리된 복제 품질이 가장 좋은 것이 아닙니다. TTS와 복제가 단일 파이프라인에서 함께 작동하고, 실제 녹음 조건을 처리하며, 목표 언어를 지원하고, 가격 모델이 적합한 플랫폼이 정답입니다.
Fish Audio는 최소 15초의 샘플, 즉시 및 고품질 모드, 30개 이상의 다국어 복제, TTS와 복제를 위한 통합 API를 통해 이러한 요구 사항을 충족합니다. ElevenLabs는 음성의 감정적 깊이가 주요 결과물이고 품질 프리미엄이 정당화되는 영어 중심 사용 사례에서 여전히 더 나은 선택입니다.
도입하기 전에 실제 콘텐츠로 두 플랫폼을 모두 테스트해 보세요. 차이는 실제 환경에서만 드러납니다.
음성 복제 문서 및 샘플 업로드는 fish.audio/voice-clone에서 가능합니다.

Kyle is a Founding Engineer at Fish Audio and UC Berkeley Computer Scientist and Physicist. He builds scalable voice systems and grew Fish into the #1 global AI text-to-speech platform. Outside of startups, he has climbed 1345 trees so far around the Bay Area. Find his irresistibly clouty thoughts on X at @kile_sway.
Kyle Cui의 더 많은 글 보기 >