Doacast Türk AIボイスジェネレーター by Fish Audio
58+人のクリエイターに信頼される Doacast Türkボイスを生成。AIテキスト読み上げで男性, 中年, ナレーションの音声を作成。
サンプル - Doacast Türk
音声の品質と多様性を示すサンプル生成を聴く
Default Sample
サンプル 1
Merdivenden gelen ayak sesleri her geçen saniye yaklaşıyordu. Mehmet karanlık odada nefesini tuttu. Kapının altından süzülen gölge durdu ve soğuk bir fısıltı duyuldu: "Burada olduğunu biliyorum."
Default Sample
Eee, şimdi Ayşe'yle beraber pazara gideceğiz. Eee, pazardan sebze meyve alacağız. Sonra da eve dönüp yemek yapacağız. Eee, böyle işte, her zamanki gibi.
Default Sample
Mehmet'in planlarını öğrendim, ama henüz harekete geçemiyorum. Şehrin içinde güvenilir müttefikler bulmamız gerek. Zamanı geldiğinde herkes gerçek yüzünü gösterecek. Bu oyunda sadece en güçlü olan hayatta kalacak.
Sample Transcriptions
Default Sample - サンプル 1
Merdivenden gelen ayak sesleri her geçen saniye yaklaşıyordu. Mehmet karanlık odada nefesini tuttu. Kapının altından süzülen gölge durdu ve soğuk bir fısıltı duyuldu: "Burada olduğunu biliyorum."
Default Sample - Voice
Eee, şimdi Ayşe'yle beraber pazara gideceğiz. Eee, pazardan sebze meyve alacağız. Sonra da eve dönüp yemek yapacağız. Eee, böyle işte, her zamanki gibi.
Default Sample - notaras
Mehmet'in planlarını öğrendim, ama henüz harekete geçemiyorum. Şehrin içinde güvenilir müttefikler bulmamız gerek. Zamanı geldiğinde herkes gerçek yüzünü gösterecek. Bu oyunda sadece en güçlü olan hayatta kalacak.
Default Sample - cemo
Burası bizim toprağımız, atalarımızdan kalan mirasımız. Şimdi zorluklar var ama biz her zorluğu aştık, yine aşarız. Birlikte olduğumuz sürece, kendi ekmeğimizi yapar, kendi yolumuzu çizeriz. Bu topraklar bizi tanır, biz de onu.
Default Sample - mine
Bazen düşünüyorum da, ne çok zaman harcamışız boşuna. Sen de anlayacaksın bir gün. Beklemek, umut etmek... Hepsi boşuna. Bazı insanlar asla değişmez, bazı yaralar asla iyileşmez. Ben bunu çok geç öğrendim.
Default Sample - mine
Bazen kendimi kandırdığımı düşünüyorum. Senelerce umut ettim, değişir sandım. Ama bazı şeyler asla değişmiyor. Ne kadar beklersen bekle, bazı insanlar seni sevmeyi öğrenemiyor. Ben bunu çok geç anladım.
Default Sample - morp
Neo, zihnini özgür bırakmalısın. Gördüğün bu dünya, duyularına gönderilen elektrik sinyallerinden ibaret bir hapishanedir. Gerçekliğin ne olduğunu gerçekten biliyor musun? Kapıyı sadece ben gösterebilirim, ancak o kapıdan geçecek olan kişi sensin. Hazır mısın?
Default Sample - Oruç
Bak şimdi, biz ne fırtınalar gördük de gemimizi terk etmedik. Bir mesele hallolur ya da olmaz, lakin aradaki gönül bağını koparmak bize yakışmaz. Sen ferah tut kalbini, her şeyin bir vakti var. Evvelallah bu işin de üstesinden hep beraber geleceğiz.
Default Sample - 123
Gece yarısı yine o sesler geldi. Pencereden bakınca ağaçların arasında dans eden gölgeler gördüm. Beni çağırıyorlardı. Rüya mı gerçek mi anlayamadım. Köy sessizdi ama onların müziği kulaklarımda çınlıyordu. Belki de zamanı gelmişti.
Default Sample - ramiz
Bak evlat, hayat sana her zaman dürüst davranmaz. Bazen en güvendiğin ağacın gölgesinde yanarsın. Mesele o ağacın kuruması değil yeğen, mesele o gölgeyi sana çok görenlerin dostun olmasıdır. Sadakat ağır bir yüktür, her omuz taşıyamaz. Unutma, asıl yara dışarıdan değil, her zaman içeriden gelir.
Default Sample - Tambura
Bu bal porsuėu dediėimiz mahlukat tam bir bela makinesidir. K k boyuna bakmadan aslana kaplana kafa tutar, sanki mahalle kavgasına girmiř ergenler gibi saėa sola saldırır. Derisi o kadar kalındır ki yılan ısırsa uykusu gelmiř gibi ř yle bir gerinir ve zıkkımlanmaya devam eder.
Default Sample - Deneme
Biz aciziz, O’nun rahmeti olmazsa hiçbir şeyin üstesinden gelemeyiz. Bu imtihanlar hep bizim için, ama tek başımıza geçemeyiz. Rabbim yardım etmezse nefes bile alamayız. O’nun merhametine, O’nun adaletine sığınmaktan başka çaremiz mi var? Her halimize binlerce kez şükürler olsun, başka kapımız yok.
Default Sample - Maz
Kimsenin gülüşüne aldanıp da kendi kışını unutma. Sırtını yasladığın her omuz bir gün çekilip gidecek. Hayallerini başkalarının ellerine bırakırsan, avuçların sadece boşlukla dolar. Kendi sessizliğine sığın, orası senin en güvenli limandır. Altyazı M.K.
Doacast Türk音声ジェネレーターの使い方
3つの簡単なステップでプロフェッショナルなボイスオーバーを作成
音声を生成
生成をクリックすると、 Doacast Türkの音声があなたのテキストに命を吹き込みます
- 数秒でスタジオ品質の結果
- 100%無料で試せる・クレジットカード不要
58人以上のクリエイターがこの音声を使用
高度なPlaygroundを開く
「ボイスを使用」ボタンをクリックして強力な機能を解放:
- 拡張テキスト長
- 速度、ピッチ、感情の微調整
- 複数のフォーマットでダウンロード(MP3、WAV)
- ライブラリに保存と商用利用権
Doacast Türkでプロフェッショナルなコンテンツを作成する準備はできましたか?
動画、ポッドキャスト、その他のコンテンツにAI音声を使用している数千人のクリエイターに参加